笔趣阁

傅雷翻译巴尔扎克的

作者:(法)奥诺雷·德·巴尔扎克更新时间:2026-01-07 22:33:58

傅雷先生为中国读者精心挑选,收录适合国人的14部巴尔扎克必读名著,是读懂巴尔扎克的入门书!读了四五遍,改了六七稿,傅雷倾注二十年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!雨果:“这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到阴沉而悲壮的理想。”“法国小说家中要论到伟大,先推巴尔扎克。”本套《傅雷译巴尔扎克作品集》,收录了法语翻译界泰斗傅雷先生,为中国读者精心挑选的14部作品,这些作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说”,可谓是读懂巴尔扎克的入门书!傅雷从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。他自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。《傅雷译巴尔扎克作品集》收录:《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》《幻灭》《贝姨》《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。 傅雷译巴尔扎克作品集(全九册)

手机浏览器扫描二维码访问

《傅雷翻译巴尔扎克的》注释

照作者的计划,还有五十部小说没有写出。 [2].见本书第二章四九页相关内容。 [3].见拉维斯主编《法国近代史》第四卷“王政复辟”第三〇四页,第五卷“七月王朝”笫一九八页。 [4].见本书第十二章。——我想借此提醒一下青年读者:巴尔扎克笔下的一切冒险家都有类似杜?蒂埃和克拉巴龙的言论,充分表现愤世嫉俗,或是玩世不恭,以人生为一场大赌博的态度。我们读的时候不能忘了:那是在阶级斗争极尖锐的情形之下,一些不愿受人奴役而自己想奴役别人的人向他的社会提出的挑战,是反映你死我活的斗争的疯狂心理。 [5].见本书第十二章一九三页相关内容。 [6].恩格斯一八八八年四月初致哈克纳斯的信。 [7].见本书第七章相关内容。 ...

《傅雷翻译巴尔扎克的》章节列表
查看更多章节...
热门小说标签
热门小说推荐
快穿女配系统说败家一个亿

快穿女配系统说败家一个亿

林默意外点入地狱杀手林沐歌的微博,从此步入人生颠覆,逆袭白富美,赢娶高富帅。穿骏在各个时空完成将女主拍在沙滩上艰巨而有挑战性的计划。帝国太子,霸道总裁,傲娇校草,全能游戏王,地狱冥王原来他就是我们的男主大大...

我在魔界种田

我在魔界种田

庄灵在即将成年的这一夜中了巨额彩票,乐极生悲,一睡未起。睁开眼就看到自个躺在黑寂诡异的坟地里,苍白病弱的俊美少年半蹲着朝她撒下最后一把黑土,就准备盖上厚重的棺。庄灵尖叫着伸出手等等,还喘着气呢!...

海贼里的第四天灾

海贼里的第四天灾

关于海贼里的第四天灾他,那个戴着草帽的青年,是我们的船长,我们相信,他终究会成为海贼王的!我怀着对正义的憧憬,加入海军当海军不足以承载我心中的正义时,我将离开海军,自创新军!只要敢亮血...

农门药香:拣个郎君来种田

农门药香:拣个郎君来种田

关于农门药香拣个郎君来种田十月怀胎一朝分娩,小包子真可爱,跟你爹长的等等,孩子他爹是谁啊,我还是单身狗怎么穿越就当娘了啊,你们干什么,不要拉我浸猪笼啊,未婚生仔不是我的锅啊!爹不疼娘不爱,面对亲戚宗族的批判,她愤而崛起,依靠穿越大神送的穿越大礼包,在神奇的空间里努力种田,给孩子找新爹!...

活在诸天

活在诸天

诡异的小树,奇异的世界,无尽的危险,生存还是毁灭,这问题太难,是挣扎求生,还是随波逐流自生自灭,到底该何去何从本书QQ群300418330...

快穿之团宠她又萌翻了

快穿之团宠她又萌翻了

妖妖孽孽九尾狐x可可爱爱桃花仙几百年前有个小桃花仙儿,调戏了二舅月老他侄子。月老暴怒,一气之下剪断了所有的姻缘线,还一脚把她踹到凡间。于是,大舅丘比特的宝贝疙瘩花浅兮,每一次转世都是寡王。她大舅说了,想要拯救自己的姻缘线就要以毒攻毒。可怜的花浅兮刚逃出虎口又入狼穴,附身到原著的恶毒女配,勤勤恳恳的撮合男主和女主只不过,总有偏执男配对她阴魂不散。夜璘幽暗深邃的眸子似黑玉,是致命的蛊惑,身后的九尾肆意摇曳别怕,有我在,没有人可以伤害到你。大舅气极敢拱我家白菜,我把你头卸下来当球踢!花浅兮进退两难欲哭无泪。恶毒男配总想娶我?绣花针是她亲舅舅!1v1桃花仙儿是只团宠小天使...